Where did Jesus say “I am God, worship Me”?

  • Jesus identifies himself as God
  • The God Father confirms Jesus divinity
  • The prophets and apostles understood Massiach divinity

Jesus identifies himself as God

God’s I AM statement

Moise a zis lui Dumnezeu: “Iată, când mă voi duce la copiii lui Israel şi le voi spune: “Dumnezeul părinţilor voştri m-a trimis la voi”; şi mă vor întreba: “Care este Numele Lui?” Ce le voi răspunde?”.

Dumnezeu a zis lui Moise: “Eu sunt Cel ce sunt.” Şi a adăugat: “Vei răspunde copiilor lui Israel astfel: “Cel ce Se numeşte “Eu sunt“, m-a trimis la voi.”.

Dumnezeu a mai zis lui Moise: “Aşa să vorbeşti copiilor lui Israel: “Domnul Dumnezeul părinţilor voştri, Dumnezeul lui Avraam, Dumnezeul lui Isaac şi Dumnezeul lui Iacov, m-a trimis la voi. Acesta este Numele Meu pentru veşnicie, acesta este pomenirea Mea din neam în neam.”

Exod 3:13-15

Dijo Moisés a Dios: He aquí que llego yo a los hijos de Israel, y les digo: El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros. Si ellos me preguntaren: ¿Cuál es su nombre?, ¿qué les responderé?

Y respondió Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me envió a vosotros.

Y dijo más Dios á Moisés: Así dirás á los hijos de Israel: Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob, me ha enviado á vosotros. Este es mi nombre para siempre, este es mi memorial por todos los siglos.

Exodo 3:13-15

Then Moses asked God, “Suppose I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is His name?’ What should I tell them?”

God said to Moses, “I AM WHO I AM (אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה | Εγώ ειμί ό ών | ego sum qui sum).” And He said, “Thus you shall say to the children of Israel, I AM (אֶֽהְיֶ֖ה | ό ών | qui est) has sent me to you”.

Moreover God said to Moses, “Thus you shall say to the children of Israel: ‘The LORD God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever, and this is My memorial to all generations

Exodus 3:13-15

I will be that I will be = אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה (eie asher eier)

אֶֽהְיֶ֑ה (eie) is the future tense of the verb to be, exist = הָיָה (haia) in PAAL verb construction which express an active action done alone by a person

I am the Being = Εγώ ειμί ό ών (ego imi o ov)

ών = being (present participle of ειμί = είμαι with an adverbial function indicating the manner, cause or condition)

I am who I am = ego sum qui sum (latin)


⤵⤵⤵

Jesus declares that he’s from heaven, not a simple human prophet:

Si El le zicea: Voi sunteti din cele de jos; Eu sunt din cele de sus. Voi sunteti din lumea aceasta; Eu nu sunt din lumea aceasta.

V-am spus deci voua ca veti muri in pacatele voastre. Caci daca nu credeti ca Eu Sunt, veti muri in pacatele voastre.

Deci le-a zis Iisus: Cand veti inalta pe Fiul Omului, atunci veti cunoaste ca Eu Sunt si ca de la Mine insumi nu fac nimic, ci precum M-a invatat Tatal, asa vorbesc.

Ioan 8:23,24,28

Y les dijo: Vosotros sois de abajo, yo soy de arriba; vosotros sois de este mundo, yo no soy de este mundo.

Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que Yo Soy, en vuestros pecados moriréis.

Les dijo, pues, Jesús: Cuando hayáis levantado al Hijo del Hombre, entonces conoceréis que Yo Soy, y que nada hago por mí mismo, sino que según me enseñó el Padre, así hablo.

Juan 8:23,24,28

And He said to them, “You are from beneath; I am from above. You are of this world; I am not of this world.

Therefore I said to you that you will die in your sins; for if you do not believe that I AM (ἐγώ εἰμι), you will die in your sins.

So Jesus said, “When you lift up the Son of Man, then you will know that I AM (Εγώ ειμί), and I do nothing on My own, but I say these things as the Father instructed Me.

John 8:23,24,28

Jesus stated that he existed before Abraham because he’s “I AM” expression which jews understood very well that it means to be God, and for this reason they started throwing stones at him, as they considered it a blasphemy.

Avraam, parintele vostru, a fost bucuros sa vada ziua Mea si a vazut-o si s-a bucurat. Deci au zis iudeii catre El: Inca nu ai 50 de ani si l-ai vazut pe Avraam? Iisus le-a zis: Adevarat, adevarat zic voua: Eu Sunt mai inainte de a fi fost Avraam.

Deci au luat pietre ca sa arunce asupra Lui. Dar Iisus S-a ferit si a iesit din templu si, trecand prin mijlocul lor, S-a dus.

Ioan 8:56-59

Abraham vuestro padre se gozó de que había de ver mi día; y lo vio, y se gozó. Entonces le dijeron los judíos: Aún no tienes 50 años, ¿y has visto a Abraham? Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, Yo Soy.

Tomaron entonces piedras para arrojárselas; pero Jesús se escondió y salió del templo; y atravesando por en medio de ellos, se fue.

Juan 8:56-59

Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad. Then the Jews said to Him, “You are not yet 50 years old, and You have seen Abraham?”. Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, before Abraham was, I AM (Εγώ ειμί).”

Then they took up stones to throw at Him; but Jesus hid Himself and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.

John 8:56-59

Iarasi L-a intrebat arhiereul (marele preot) si I-a zis: Esti tu Hristosul, Fiul Celui binecuvantat?

Iar Iisus a zis: Eu Sunt si veti vedea pe Fiul Omului sezand de-a dreapta Celui Atotputernic si venind pe norii cerului. Iar arhiereul, sfasiindu-si hainele, a zis: Ce trebuinta mai avem de martori?

Ati auzit hula (blasfemia). Ce vi se pare voua? Iar ei toti au judecat ca El este vinovat de moarte.

Marcu 14:61-64

El sumo sacerdote le volvió a preguntar, y le dijo: ¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito?

Y Jesús le dijo: Yo Soy; y veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del poder de Dios, y viniendo en las nubes del cielo. Entonces el sumo sacerdote, rasgando su vestidura, dijo: ¿Qué más necesidad tenemos de testigos?

Habéis oído la blasfemia; ¿qué os parece? Y todos ellos le condenaron, declarándole ser digno de muerte.

Marcos 14:61-64

Again the high priest was questioning Him, and said to Him, “Are You the Christ, the Son of the Blessed One?

Jesus said, “I AM (Εγώ ειμί). And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Power, and coming with the clouds of heaven.” Then the high priest tore his clothes and said, “What further need do we have of witnesses?

You have heard the blasphemy! What do you think?” And they all condemned Him to be deserving of death.

Mark 14:61-64

⤵⤵⤵

Am privit in vedenia de noapte, si iata pe norii cerului venea cineva ca Fiul Omului si El a inaintat pana la Cel vechi de zile, si a fost dus in fata Lui.

Si Lui I s-a dat stapanirea, slava si imparatia, si toate popoarele, neamurile si limbile Ii slujeau Lui. Stapanirea Lui este vesnica, stapanire care nu va trece, iar imparatia Lui nu va fi nimicita niciodata.

Daniel 7:13,14

Miraba yo en la visión de la noche, y he aquí con las nubes del cielo venía uno como un hijo de hombre, que vino hasta el Anciano de días, y le hicieron acercarse delante de él.

Y le fue dado dominio, gloria y reino, para que todos los pueblos, naciones y lenguas le sirvieran; su dominio es dominio eterno, que nunca pasará, y su reino uno que no será destruido.

Daniel 7:13,14

I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.

And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.

Daniel 7:13,14

The Father and The Son are ONE

Iisus i-a zis: Eu sunt CALEA, ADEVARUL si VIATA. Nimeni nu vine la Tatal Meu decat prin Mine

Filip I-a zis: Doamne, arata-ne noua pe Tatal si ne este de ajuns. Iisus i-a zis: De atata vreme sunt cu voi si nu M-ai cunoscut, Filipe? Cel ce M-a vazut pe Mine a vazut pe Tatal. Cum zici tu: Arata-ne pe Tatal?

Nu crezi că Eu sunt în Tatăl, şi Tatăl este în Mine? Cuvintele pe care vi le spun Eu, nu le spun de la Mine; ci Tatăl, care locuieşte în Mine, El face aceste lucrări ale Lui.

Ioan 14:6-10

Jesús le dijo: Yo soy el CAMINO, y la VERDAD, y la VIDA; nadie viene al Padre, sino por mí

Felipe le dijo: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. Jesús le dijo: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre?

¿No crees que Yo soy en el Padre, y el Padre en Mí ? Las palabras que yo os hablo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en Mí, él hace las obras.

Juan 14:6-10

Jesus said to him, “I am the WAY, the TRUTH, and the LIFE. No one comes to the Father except through Me

Philip said to Him, “Lord, show us the Father, and it is sufficient for us.” Jesus said to him, “Have I been with you so long, and yet you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; so how can you say, ‘Show us the Father’?

Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak on My own, but the Father, as He remains in Me, does His works.

John 14:6-10

Oile Mele ascultă glasul Meu; Eu le cunosc, şi ele vin după Mine. Eu le dau viaţa veşnică, în veac nu vor pieri, şi nimeni nu le va smulge din mâna Mea.

Tatăl Meu, care Mi le-a dat, este mai mare decât toţi; şi nimeni nu le poate smulge din mâna Tatălui Meu. Eu şi Tatăl una suntem.

Atunci iudeii iarăşi au luat pietre ca să-L ucidă… I-au raspuns iudeii: Nu pentru lucru bun aruncam cu pietre asupra Ta, ci pentru hula si pentru ca Tu, om fiind, Te faci pe Tine Dumnezeu.

Ioan 10:27-31, 33

Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen, y yo les doy vida eterna; y no perecerán jamás, ni nadie las arrebatará de mi mano.

Mi Padre que me las dio, es mayor que todos, y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre. Yo y el Padre uno somos.

Entonces los judíos volvieron a tomar piedras para apedrearle… Le respondieron los judíos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos, sino por la blasfemia; porque tú, siendo hombre, te haces Dios.

Juan 10:27-31, 33

My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me. And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand.

My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father’s hand. I and My Father are one

Then the Jews took up stones again to stone Him… The Jews answered Him, saying, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God.”

John 10:27-31, 33

Pray in Jesus name

Christ demand us to pray (ask) in his name and also declares himself as the owner of God’s commandments:

Si orice veti cere intru numele Meu, aceea voi face, ca sa fie slavit Tatal intru Fiul… De Ma iubiti, paziti poruncile Mele.

Ioan 14:13,15

Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo… Si me amáis, guardad mis mandamientos.

Juan 14:13,15

And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son… If you love Me, keep My commandments

John 14:13,15


Jesus gave commandments

Vă dau o poruncă nouă: să vă iubiţi unii pe alţii; cum v-am iubit Eu, aşa să vă iubiţi şi voi unii pe alţii.

Ioan 13:34

Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos a otros; como yo os he amado, que también os améis unos a otros.

Juan 13:34

A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.

John 13:34

Faith in Jesus gives eternal life

Why Jesus insists to believe in Him and not exclusively in God Father he wouldn’t be divine ? How can He give us eternal life and resurrect us in the last day if He’s not God ?

Si Iisus le-a zis: Eu sunt painea vietii; cel ce vine la Mine nu va flamanzi si cel ce va crede in Mine nu va inseta niciodata.

Pentru ca M-am coborat din cer, nu ca sa fac voia mea, ci voia Celui ce M-a trimis pe Mine.

Ca aceasta este voia Tatalui Meu, ca oricine vede pe Fiul si crede in El sa aiba viata vesnica si Eu il voi invia in ziua cea de apoi.

Nu doar ca pe Tatal l-a vazut cineva, decat numai Cel ce este la Dumnezeu; Acesta L-a vazut pe Tatal.

Adevarat, adevarat zic voua: Cel ce crede in Mine are viata vesnica.

Ioan 6: 35, 38, 40, 46, 47

Jesús les dijo: Yo soy el pan de vida; el que a mí viene, nunca tendrá hambre; y el que en mí cree, no tendrá sed jamás.

Porque he descendido del cielo, no para hacer mi voluntad, sino la voluntad del que me envió.

Y esta es la voluntad del que me ha enviado: Que todo aquel que ve al Hijo, y cree en él, tenga vida eterna; y yo le resucitaré en el día postrero.

No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Dios; este ha visto al Padre.

De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna.

Juan 6: 35, 38, 40, 46, 47

And Jesus said to them, “I am the bread of life. He who comes to Me shall never hunger, and he who believes in Me shall never thirst.

For I have come down from heaven, not to do My own will, but the will of Him who sent Me.

For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.

Not that anyone has seen the Father, except he who is from God. He has seen the Father.

Truly, truly, I tell you, he who believes in Me has eternal life.

John 6: 35, 38, 40, 46, 47
jesus-deity-attributes

(O cântare a lui David.) Domnul este păstorul meu: nu voi duce lipsă de nimic.

Psalmi 23:1

Salmo de David. Jehová es mi pastor; nada me faltará.

Salmos 23:1

A Psalm of David. The LORD is my shepherd, I will not be in need.

Psalm 23:1

⤵⤵⤵

Caci asa zice Domnul Dumnezeu: Iata Eu Insumi voi purta grija de oile Mele si le voi cerceta. Cum cerceteaza pastorul turma sa in ziua cand se afla in mijlocul turmei sale risipite, asa voi cerceta si Eu oile Mele si le voi aduna din toate locurile, unde au fost ele risipite in ziua cea cetoasa si intunecata.

Ezechiel 34:11,12

Porque así ha dicho Jehová el Señor: He aquí yo, yo mismo iré a buscar mis ovejas, y las reconoceré. Como reconoce su rebaño el pastor el día que está en medio de sus ovejas esparcidas, así reconoceré mis ovejas, y las libraré de todos los lugares en que fueron esparcidas el día del nublado y de la oscuridad.

Ezequiel 34:11,12

For thus says the Lord GOD: “Indeed I Myself will search for My sheep and seek them out”. As a shepherd seeks out his flock on the day he is among his scattered sheep, so will I seek out My sheep and deliver them from all the places where they were scattered on a cloudy and dark day.

Ezekiel 34:11,12

⤵⤵⤵

Eu sunt Păstorul cel bun. Păstorul cel bun Îşi dă viaţa pentru oi. Eu sunt Păstorul cel bun. Eu Îmi cunosc oile Mele, şi ele Mă cunosc pe Mine, aşa cum Mă cunoaşte pe Mine Tatăl şi cum cunosc Eu pe Tatăl; şi Eu Îmi dau viaţa pentru oile Mele.

Ioan 10:11,14

Yo soy el buen pastor; el buen pastor su vida da por las ovejas. Yo soy el buen pastor; y conozco mis ovejas, y las mías me conocen, así como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas.

Juan 10:11,14

I am the good shepherd. The good shepherd gives His life for the sheep. I am the good shepherd. I know My sheep and My sheep know Me, As the Father knows Me, even so I know the Father; and I lay down My life for the sheep.

John 10:11,14

Yahweh (God Father) confirms that Jesus is God

Iar catre Fiul: “Tronul Tau, Dumnezeule, in veacul veacului; si toiagul dreptatii este toiagul imparatiei Tale. Iubit-ai dreptatea si ai urat faradelegea; pentru aceea Te-a uns pe Tine Dumnezeu, Dumnezeul Tau cu untdelemnul bucuriei, mai mult decat pe partasii Tai”.

Si: “Intru inceput Tu, Doamne, pamantul l-ai intemeiat si cerurile sunt lucrul mainilor Tale; … Dar Tu acelasi esti si anii Tai nu se vor sfarsi”.

Evrei 1:8-12

Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino. Has amado la justicia, y aborrecido la maldad, Por lo cual te ungió Dios, el Dios tuyo, Con óleo de alegría más que a tus compañeros

Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos. … Pero tú eres el mismo, Y tus años no acabarán.

Hebreos 1:8-12

But to the Son He says: “Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom. You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.”

And: “You, LORD, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands. .. But You are the same, And Your years will not fail.”

Hebrews 1:8-12

Jesus declares his immutability:

Cerul si pamantul vor trece, dar cuvintele Mele nu vor trece.

Matei 24:35

El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.

Mateo 24:35

Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.

Matthew 24:35

So God Father says about the Son that he doesn’t change, but also the Father is unchangeable:

“Ca Eu sunt Domnul si nu M-am schimbat si voi n-ati incetat sa fiti fiii lui Iacov.

Maleahi 3:6

Porque yo Jehová no cambio; por esto, hijos de Jacob, no habéis sido consumidos.

Malaquías 3:6

“For I, Yahweh, do not change; therefore you, O sons of Jacob, are not consumed.

Malachi 3:6

De îndată ce a fost botezat, Isus a ieşit afară din apă. Şi în clipa aceea, cerurile s-au deschis, şi a văzut pe Duhul lui Dumnezeu coborându-Se în chip de porumbel şi venind peste El.

Şi din ceruri s-a auzit un glas care zicea: “Acesta este Fiul Meu preaiubit în care Îmi găsesc plăcerea.”

Matei 3:16,17

Y Jesús, después que fue bautizado, subió luego del agua; y he aquí los cielos le fueron abiertos, y vio al Espíritu de Dios que descendía como paloma, y venía sobre él.

Y hubo una voz de los cielos, que decía: Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia.

Mateo 3:16,17

And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, behold, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him.

And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

Matthew 3:16,17

The prophets knew that Massiach is God

Caci Prunc s-a nascut noua, un Fiu s-a dat noua, a Carui stapanire e pe umarul Lui si se cheama numele Lui: Inger de mare sfat, Sfetnic minunat, Dumnezeu tare, biruitor, Domn al pacii, Parinte al veacului ce va sa fie.

Isaia 9:6

Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.

Isaías 9:6

For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government will be upon His shoulders. And He will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.

Isaiah 9:6

Mighty God = אֵ֖ל גִּבּֽוֹר (el gibor) = Κραταιός Θεός (krateos feos) = Deus fortis (latin)


⤵⤵⤵

O ramasita din Iacov se va intoarce la Dumnezeul cel puternic.

Isaiah 10:21

El remanente volverá, el remanente de Jacob volverá al Dios fuerte.

Isaiah 10:21

The remnant will return, the remnant of Jacob, to the Mighty (אֵ֖ל גִּבּֽוֹר, ἰσχύω) God.

Isaiah 10:21

Strong, Mighty = גִּבּוֹר (gibor) = ἰσχύω (ishio) = fortis (latin)


Almighty, Most powerful = אֵ֣ל שַׁדַּ֔י (el shadai) = παντοκράτωρ (pantokrator) = Deus omnipotens (latin)

The apostles understood Christ’s divinity

La inceput era Cuvantul si Cuvantul era la Dumnezeu si Dumnezeu era Cuvantul.

Ioan 1:1

En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios

Juan 1:1

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

John 1:1

Si sa asteptam fericita nadejde si aratarea slavei marelui Dumnezeu si Mantuitorului nostru Hristos Iisus

Tit 2:13

aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo

Tito 2:13

looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ

Titus 2:13

Isus a venit în părţile Cezareii lui Filip şi a întrebat pe ucenicii Săi: “Cine zic oamenii că sunt Eu, Fiul omului?“. Ei au răspuns: “Unii zic că eşti Ioan Botezătorul; alţii: Ilie; alţii: Ieremia sau unul din proroci.”

“Dar voi”, le-a zis El, “cine ziceţi că sunt?”. Simon Petru, drept răspuns, I-a zis: “Tu eşti Hristosul, Fiul Dumnezeului celui Viu!”

Isus a luat din nou cuvântul şi i-a zis: “Ferice de tine, Simone, fiul lui Iona; fiindcă nu carnea şi sângele ţi-a descoperit lucrul acesta, ci Tatăl Meu care este în ceruri.

Si Eu iti zic tie, ca tu esti Petru si pe aceasta piatra voi zidi Biserica Mea si portile iadului nu o vor birui.

Matei 16:13-18

Viniendo Jesús a la región de Cesarea de Filipo, preguntó a sus discípulos, diciendo: ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del Hombre?. Ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; otros, Elías; y otros, Jeremías, o alguno de los profetas.

Él les dijo: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo? Respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.

Entonces le respondió Jesús: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás, porque no te lo reveló carne ni sangre, sino mi Padre que está en los cielos.

Y yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del Hades no prevalecerán contra ella.

Mateo 16:13-18

When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, He asked His disciples, saying, “Who do men say that I, the Son of Man, am?”. So they said, “Some say John the Baptist, some Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.”

He said to them, “But who do you say that I am?”. Simon Peter answered and said, “You are the Christ, the Son of the living God.”

Jesus answered and said to him, “Blessed are you, Simon Bar-Jonah, for flesh and blood has not revealed this to you, but My Father who is in heaven.

And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.

Matthew 16:13-18

Simon Petru I-a raspuns: Doamne, la cine ne vom duce? Tu ai cuvintele vietii celei vesnice. Si noi am crezut si am cunoscut ca Tu esti Hristosul, Fiul Dumnezeului Celui viu.

Ioan 6:68,9

Le respondió Simón Pedro: Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna. Y nosotros hemos creído y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.

Juan 6:68,9

Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words (ρηματα = declarations, statements) of eternal life. and we have believed, and we have known, that you are the Christ, the Son of the living God.

John 6:68,9

Why we can have eternal life in Jesus name and not only in God’s name ?

Deci au zis lui [Tomas] ceilalti ucenici: Am vazut pe Domnul! Dar el le-a zis: Daca nu voi vedea, in mainile Lui, semnul cuielor, si daca nu voi pune degetul meu in semnul cuielor, si daca nu voi pune mana mea in coasta Lui, nu voi crede.

Si dupa 8 zile, ucenicii Lui erau iarasi inauntru, si Toma, impreuna cu ei. Si a venit Iisus, usile fiind incuiate, si a stat in mijloc si a zis: Pace voua!

Apoi a zis lui Toma: Adu degetul tau incoace si vezi mainile Mele si adu mana ta si o pune in coasta Mea si nu fi necredincios ci credincios. A raspuns Toma si I-a zis: Domnul meu si Dumnezeul meu!. Iisus I-a zis: Pentru ca M-ai vazut ai crezut. Fericiti cei ce n-au vazut si au crezut!

Iar acestea s-au scris, ca sa credeti ca Iisus este Hristosul, Fiul lui Dumnezeu, si, crezand, sa aveti viata in numele Lui.

Ioan 20:25-29,31

Le dijeron [a Tomas], pues, los otros discípulos: Al Señor hemos visto. Él les dijo: Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré.

8 días después, estaban otra vez sus discípulos dentro, y con ellos Tomás. Llegó Jesús, estando las puertas cerradas, y se puso en medio y les dijo: Paz a vosotros. Luego dijo a Tomás: Pon aquí tu dedo, y mira mis manos; y acerca tu mano, y métela en mi costado; y no seas incrédulo, sino creyente.

Entonces Tomás respondió y le dijo: ¡Señor mío, y Dios mío! Jesús le dijo: Porque me has visto, Tomás, creíste; bienaventurados los que no vieron, y creyeron.

Pero estas se han escrito para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo, tengáis vida en su nombre.

Juan 20:25-29,31

The other disciples therefore said to him (Thomas), “We have seen the Lord.” So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.

And after 8 days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!”. Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.”

And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”. Jesus said to him, “Because you have seen Me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed.”

but these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in His name.

John 20:25-29,31

Ei sunt israeliţi, au înfierea, slava, legămintele, darea Legii, slujba dumnezeiască, făgăduinţele, patriarhii, şi din ei a ieşit, după trup, Hristosul, care este mai presus de toate lucrurile, Dumnezeu binecuvântat în veci. Amin!

Romani 9:5,6

que son israelitas, de los cuales son la adopción, la gloria, el pacto, la promulgación de la ley, el culto y las promesas; de quienes son los patriarcas, y de los cuales, según la carne, vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén

Romanos 9:5,6

who are Israelites, to whom pertain the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service of God, and the promises; whose are the fathers, and from whom is the Christ according to the flesh, who is over all, God blessed forever. Amen.

Romans 9:5,6

Who is the Lord of lords and King of kings ?

King of kings = מלך מלכי המלכים (Melech malchei Hamelachim) = Βασιλεὺς βασιλέων (vasilis vasileon) = Rex Regum (latin)

Lord of lords = κύριος κυρίων (kirios kirion) = Dominus Dominantium (latin)

Sa pazesti porunca fara pata, fara vina, pana la aratarea Domnului nostru Iisus Hristos, Pe care, la timpul cuvenit, o va arata fericitul si singurul Stapanitor, Imparatul imparatilor si Domnul domnilor, Cel ce singur are nemurire si locuieste intru lumina neapropiata; pe Care nu L-a vazut nimeni dintre oameni, nici nu poate sa-L vada; a Caruia este cinstea si puterea vesnica! Amin.

1 Timotei 6:16

que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo, la cual a su tiempo mostrará el bienaventurado y solo Soberano, Rey de reyes, y Señor de señores, el único que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible; a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver, al cual sea la honra y el imperio sempiterno. Amén.

1 Timoteo 6:16

Keep this commandment without stain or reproach until the appearance of our Lord Jesus Christ, which He will bring about at the proper time—He who is the blessed and only Sovereign, the King of kings and Lord of lords, who alone has immortality, dwelling in unapproachable light, whom no man has seen or can see, to whom be honor and everlasting power. Amen.

1 Timothy 6:16

⤵⤵⤵

Ei vor porni razboi impotriva Mielului, dar Mielul ii va birui, pentru ca este Domnul domnilor si Imparatul imparatilor si vor birui si cei impreuna cu El – chemati si alesi si credinciosi.

Si este imbracat in vesmant stropit cu sange si numele Lui se cheama: Cuvantul lui Dumnezeu…. Si pe haina Lui si pe coapsa Lui are nume scris: Imparatul imparatilor si Domnul domnilor.

Apocalipsa 17:14, 19:13-16

Pelearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá, porque él es Señor de señores y Rey de reyes; y los que están con él son llamados y elegidos y fieles.

Estaba vestido de una ropa teñida en sangre; y su nombre es: EL VERBO DE DIOS… Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES.

Apocalipsis 17:14, 19:13-16

They will make war on the Lamb, and the Lamb will conquer them, for he is Lord of lords and King of kings, and those with him are called and chosen and faithful.”

He was clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God… And He has on His robe and on His thigh a name written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.

Revelation 17:14, 19:13-16

Who can forgive our sins ?

Când le-a văzut Isus credinţa, a zis slăbănogului: “Fiule, păcatele îţi sunt iertate!”. Unii din cărturari, care erau de faţă, se gândeau în inimile lor: “Cum vorbeşte Omul acesta astfel? Huleşte! Cine poate să ierte păcatele decât numai Dumnezeu?

Îndată, Isus a cunoscut, prin duhul Său, că ei gândeau astfel în ei şi le-a zis: “Pentru ce aveţi astfel de gânduri în inimile voastre? Ce este mai lesne: a zice slăbănogului: “Păcatele îţi sunt iertate”, ori a zice: “Scoală-te, ridică-ţi patul şi umblă”?

Dar, ca să ştiţi că Fiul omului are putere pe pământ să ierte păcatele, a zis slabanogului: Zic tie: Scoala-te, ia-ti patul tau si mergi la casa ta.

Marcu 2:5-11

Al ver Jesús la fe de ellos, dijo al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados. Estaban allí sentados algunos de los escribas, los cuales cavilaban en sus corazones: ¿Por qué habla este así? Blasfemias dice. ¿Quién puede perdonar pecados, sino solo Dios?

Y conociendo luego Jesús en su espíritu que cavilaban de esta manera dentro de sí mismos, les dijo: ¿Por qué caviláis así en vuestros corazones? ¿Qué es más fácil, decir al paralítico: Tus pecados te son perdonados, o decirle: Levántate, toma tu lecho y anda?

Pues para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene potestad en la tierra para perdonar pecados (dijo al paralítico): A ti te digo: Levántate, toma tu lecho, y vete a tu casa.

Marcos 2:5-11

And Jesus, seeing their faith, said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.” And some of the scribes were sitting there and reasoning in their hearts, “Why does this man speak that way? He is blaspheming! Who can forgive sins except God alone?

But immediately, when Jesus perceived in His spirit that they reasoned thus within themselves, He said to them, “Why do you reason about these things in your hearts? Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Arise, take up your bed and walk’?

But that you may know that the Son of Man has power on earth to forgive sins, He said to the paralytic: “I say to you, arise, take up your bed, and go to your house.”

Mark 2:5-11

A doua zi, Ioan a văzut pe Isus venind la el şi a zis: “Iată Mielul lui Dumnezeu care ridică păcatul lumii! El este Acela despre care ziceam: “După mine vine un Om care este înaintea mea, căci era înainte de mine.

Ioan 1:29,30

El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo. Este es aquel de quien yo dije: Después de mí viene un varón, el cual es antes de mí; porque era primero que yo.

Juan 1:29,30

The next day John saw Jesus coming toward him, and said, “Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world! This is He of whom I said, ‘After me comes a Man who is preferred before me, for He was before me.’

John 1:29,30

şi din partea lui Isus Hristos, Martorul credincios, Cel întâi născut din morţi, Domnul împăraţilor pământului! A Lui, care ne iubeşte, care ne-a spălat de păcatele noastre cu sângele Său şi a făcut din noi o împărăţie şi preoţi pentru Dumnezeu, Tatăl Său: a Lui să fie slava şi puterea în vecii vecilor! Amin.

Apocalipsa lui Ioan 1:5,6

y de Jesucristo el testigo fiel, el primogénito de los muertos, y el soberano de los reyes de la tierra. Al que nos amó, y nos lavó de nuestros pecados con su sangre, y nos hizo reyes y sacerdotes para Dios, su Padre; a él sea gloria e imperio por los siglos de los siglos. Amén

Apocalipsis 1: 5,6

and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To Him who loved us and washed us from our sins in His own blood, and made us a kingdom, priests to His God and Father, the glory and power are His forever and ever. Amen.

Revelation 1:5-6

Si stiti ca El S-a aratat ca sa ia pacatele; si in El nu este pacat

1 Ioan 3:5

Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él

1 Juan 3:5

And you know that He was manifested to take away our sins, and in Him there is no sin.

1 John 3:5

Who can be praised and worshipped ?

Eu sunt Domnul, acesta este Numele Meu; şi slava Mea n-o voi da altuia (ἑτέρῳ), nici cinstea Mea, idolilor.

Isaia 42:8

Yo Jehová; este es mi nombre; y a otro (ἑτέρῳ) no daré mi gloria, ni mi alabanza a esculturas.

Isaias 42:8

I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another (ἑτέρῳ), Nor My praise to idols.

Isaiah 42:8

Other, different/distinct but not in kind = ἕτερος (eteros)

Other of a similar kind = ἄλλος (alos)


Glory, honour = כָּבוֹד (kavod) = δόξα (doxa)

Praise, adoration = תְּהִלָּה (tihilach) = ἀρετή (areti)

To glorify, to honour= כָּבַד (kavad) = δοξάζω (doxazo)

⤵⤵⤵

ci creşteţi în harul şi în cunoştinţa Domnului şi Mântuitorului nostru Isus Hristos. A Lui să fie slava, acum şi în ziua veşniciei. Amin.

2 Petru 3:18

Antes bien, creced en la gracia y el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. A él sea gloria ahora y hasta el día de la eternidad. Amén.

2 Pedro 3:18

but grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory (δοξα) now and to the day of eternity. Amen.

2 Peter 3:18

Şi acum, Tată, proslăveşte-Mă la Tine însuţi cu slava pe care o aveam la Tine, înainte de a fi lumea.

Ioan 17:5

Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese.

Juan 17:5

And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.

John 17:5

Întoarceţi-vă la Mine, şi veţi fi mântuiţi toţi cei ce sunteţi la marginile pământului! Căci Eu sunt Dumnezeu, şi nu altul.

Pe Mine însumi Mă jur, adevărul iese din gura Mea, şi cuvântul Meu nu va fi luat înapoi: orice genunchi se va pleca înaintea Mea şi orice limbă va jura pe Mine.

Isaia 45:22-23

Mirad [Revolver] a mí, y sed salvos, todos los términos de la tierra, porque yo soy Dios, y no hay más.

Por mí mismo hice juramento, de mi boca salió palabra en justicia, y no será revocada: Que a mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.

Isaías 45:22-23

Turn to Me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.

I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.

Isaiah 45:22-23

⤵⤵⤵

De aceea şi Dumnezeu L-a înălţat nespus de mult şi I-a dat Numele care este mai presus de orice nume; pentru ca, în Numele lui Isus, să se plece orice genunchi al celor din ceruri, de pe pământ şi de sub pământ, şi orice limbă să mărturisească, spre slava lui Dumnezeu Tatăl, că Isus Hristos este Domnul.

Filipeni 2:9-11

Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre, para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra; y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre.

Filipenses 2:9-11

Therefore God also has highly exalted Him and given Him the name which is above every name, that at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth, and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

Philippians 2:9-11

Si am vazut si am auzit glas de ingeri multi, de jur imprejurul tronului si al fiintelor si al batranilor, si era numarul lor zeci de mii de zeci de mii si mii de mii. Zicand cu glas mare: Vrednic este Mielul cel injunghiat ca sa ia puterea si bogatia si intelepciunea si taria si cinstea si slava si binecuvantarea.

Si toata faptura care este in cer si pe pamant si sub pamant si in mare si toate cate sunt in acestea le-am auzit, zicand: Celui ce sade pe tron si Mielului fie binecuvantarea si cinstea si slava si puterea, in vecii vecilor!. Si cele patru fiinte ziceau: Amin! Iar batranii cazura si se inchinara.

Apocalipsa 5:11-14

Y miré, y oí la voz de muchos ángeles alrededor del trono, y de los seres vivientes, y de los ancianos; y su número era millones de millones, que decían a gran voz: El Cordero que fue inmolado es digno de tomar el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, la honra, la gloria y la alabanza.

Y a todo lo creado que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, oí decir: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos. Los cuatro seres vivientes decían: Amén; y los veinticuatro ancianos se postraron sobre sus rostros y adoraron al que vive por los siglos de los siglos

Apocalipsis 5:11-14

Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands, Saying with a loud voice, Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and riches, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.

And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying: “Blessing and honor and glory and power Be to Him who sits on the throne, And to the Lamb, forever and ever!”. And the four living creatures were saying, “Amen.” And the elders fell down and worshiped.

Revelation 5:11-14

Iar plecand ele in graba de la mormant, cu frica si cu bucurie mare au alergat sa vesteasca ucenicilor Lui. Dar cand mergeau ele sa vesteasca ucenicilor, iata Iisus le-a intampinat, zicand: Bucurati-va! Iar ele, apropiindu-se, au cuprins picioarele Lui si I s-au inchinat.

Matei 28:8,9

Entonces ellas, saliendo del sepulcro con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos. Y mientras iban a dar las nuevas a los discípulos, he aquí, Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y le adoraron.

Mateo 28:8,9

And having gone out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to tell His disciples. And behold, Jesus met them and said, “Rejoice!” And they came up and took hold of His feet, and worshiped (προσκυνέω proskineo) Him.

Matthew 28:8,9

Si iata o femeie cananeianca, din acele tinuturi, iesind striga, zicand: Miluieste-ma, Doamne, Fiul lui David! Fiica mea este rau chinuita de demon…

Iar ea, venind, s-a inchinat Lui, zicand: Doamne, ajuta-ma.

Matei 15:22,25

Y he aquí una mujer cananea que había salido de aquella región clamaba, diciéndole: ¡Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí! Mi hija es gravemente atormentada por un demonio.

Entonces ella vino y se postró ante él, diciendo: ¡Señor, socórreme!

Mateo 15:22,25

And a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, “Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is severely demon-possessed.”

Then she came and worshiped Him, saying, “Lord, help me!

Matthew 15:22,25

Who can save us ?

Căci Eu sunt Domnul Dumnezeul tău, Sfântul lui Israel, Mântuitorul tău! Eu dau Egiptul ca preţ pentru răscumpărarea ta, Etiopia şi Saba, în locul tău.

Eu, Eu sunt Domnul, şi afară de Mine nu este niciun mântuitor!

Isaia 43:3,11

Porque yo Jehová, Dios tuyo, el Santo de Israel, soy tu Salvador; a Egipto he dado por tu rescate, a Etiopía y a Seba por ti.

Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve.

Isaias 43:3,11

For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your place.

I am God; and beside me there is no Saviour.

Isaiah 43:3,11

To save, deliver = יָשַׁע (iasha) = σῳζο (soxo) = salvo

(Un psalm al lui David; mai inainte de ungere.) Domnul este luminarea mea si mantuirea mea; de cine ma voi teme? Domnul este aparatorul vietii mele; de cine ma voi infricosa?

Psalmi 27:1

Jehová es mi luz y mi salvación; ¿de quién temeré? Jehová es la fortaleza de mi vida; ¿de quién he de atemorizarme?

Salmos 27:1

A Psalm of David, before he was anointed. The Lord is my light (illumination) and my Saviour; whom shall I fear? the Lord is the defender of my life; of whom shall I be afraid?

Psalm 27:1

Illumination = source of light = φωτισμος (fotismos) = אוֹר (or)

Saviour = rescuer = σωτηρ (sotir) = יִשְׁעִי  (ishii)

⤵⤵⤵

Sa nu doseasca (fure) ceva, ci sa le arate toata buna credinta, ca sa faca de cinste intru toate invatatura Mantuitorului nostru Dumnezeu.

Tit 2:10

no defraudando, sino mostrándose fieles en todo, para que en todo adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador.

Tito 2:10

not stealing from them, but showing all good faith, so that in every respect they will adorn the teaching about God our Savior.

Titus 2:10

Mulţi samariteni din cetatea aceea au crezut în Isus din pricina mărturiei femeii, care zicea: “Mi-a spus tot ce am făcut.” Când au venit samaritenii la El, L-au rugat să rămână la ei. Şi El a rămas acolo 2 zile. Mult mai mulţi au crezut în El din pricina cuvintelor Lui.

Iar femeii i-au zis: Credem nu numai pentru cuvantul tau, caci noi insine am auzit si stim ca Acesta este cu adevarat Hristosul, Mantuitorul lumii.

Ioan 4:39-42

Y muchos de los samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por la palabra de la mujer, que daba testimonio diciendo: Me dijo todo lo que he hecho. Entonces vinieron los samaritanos a él y le rogaron que se quedase con ellos; y se quedó allí 2 días. Y creyeron muchos más por la palabra de él,

y decían a la mujer: Ya no creemos solamente por tu dicho, porque nosotros mismos hemos oído, y sabemos que verdaderamente este es el Salvador del mundo, el Cristo

Juan 4:39-42

And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did. So when the Samaritans had come to Him, they urged Him to stay with them; and He stayed there 2 days. And many more believed because of his own word;

Then they said to the woman, “Now we believe, not because of what you said, for we ourselves have heard Him and we know that this is indeed the Christ, the Savior of the world.

John 4:39-42

The saviour of the world = ὁ σωτὴρ τοῦ κόσμου (o sotir tu kosmu)

Simon Petru, slujitor si apostol al lui Iisus Hristos, celor ce prin dreptatea Dumnezeului nostru si a Mantuitorului Iisus Hristos au dobandit o credinta de acelasi pret cu a noastra

2 Petru 1:1

Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, á los que habéis alcanzado una fe igualmente preciosa que la nuestra en la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo

2 Pedro 1:1

Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have received a faith of equal value to ours through the righteousness of our God and saviour Jesus Christ

2 Peter 1:1

Dupa acestea, m-am uitat si iata multime multa, pe care nimeni nu putea s-o numere, din tot neamul si semintiile si popoarele si limbile, stand inaintea tronului si inaintea Mielului, imbracati in vesminte albe si avand in mana ramuri de finic. Si multimea striga cu glas mare, zicand: Mantuirea este de la Dumnezeul nostru, Care sade pe tron, si de la Mielul.

Apocalipsa 7:9

Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos; y clamaban a gran voz, diciendo: La salvación pertenece a nuestro Dios que está sentado en el trono, y al Cordero.

Apocalipsis 7:9

After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands. And they were crying out in a loud voice, saying: “Salvation to our God, the One sitting on the throne, and to the Lamb!

Revelation 7:9

Şi noi am văzut şi mărturisimTatăl a trimis pe Fiul ca să fie Mântuitorul lumii.

1 Ioan 4:14

Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo, el Salvador del mundo.

1 Juan 4:14

And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.

1 John 4:14

Why to save us ?

Si sa asteptam fericita nadejde si aratarea slavei marelui Dumnezeu si Mantuitorului nostru Hristos Iisus, Care S-a dat pe Sine pentru noi, ca sa ne izbaveasca de toata faradelegea si sa-Si curateasca Lui popor ales, ravnitor de fapte bune.

Tit 2:13,14

aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo, quien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos de toda iniquidad y purificar para sí un pueblo propio, celoso de buenas obras

Tito 2:13,14

looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ, Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.

Titus 2:13,14

How God saves us ?

Dupa cum si Fiul Omului n-a venit sa I se slujeasca, ci ca sa slujeasca El si sa-Si dea sufletul rascumparare pentru multi.

Matei 20:28

como el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos.

Mateo 20:28

just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life (ψυχή fihi = soul-life) a ransom for many

Matthew 20:28

Who will judge the humans ?

Ci Dumnezeu este judecatorul; pe unul il smereste si pe altul il inalta.

Si vor vesti cerurile dreptatea Lui, ca Dumnezeu judecator este. (Oprire)

Psalmi 75:7, 50:6

Mas Dios es el Juez; a este humilla, y a aquel enaltece.

Y los cielos declararán su justicia, Porque Dios es el juez. Selah

Salmos 75:7, 50:6

But God is the Judge; He puts down one and exalts another.

And the heavens proclaim His righteousness, for God Himself is Judge. Selah

Psalm 75:7, 50:6

סֶֽלָה׃ (shelah) = διαψαλμα (diafalma) = forever, think about, lift up, exalt, pause, raise voices/instruments in praise, apart from the psalm

⤵⤵⤵

Cel ce va birui va fi îmbrăcat astfel în haine albe. Nu-i voi şterge nicidecum numele din Cartea vieţii şi voi mărturisi numele lui înaintea Tatălui Meu şi înaintea îngerilor Lui.”

Apocalipsa 3:5

El que venciere será vestido de vestiduras blancas; y no borraré su nombre del libro de la vida, y confesaré su nombre delante de mi Padre, y delante de sus ángeles.

Apocalipsis 3:5

He who overcomes (wins) shall be clothed in white garments, and I will not blot (wipe) out his name from the Book (βιβλου = large scroll) of Life; and I will confess his name before My Father and before His angels.

Revelation 3:5

Cand va veni Fiul Omului intru slava Sa, si toti sfintii ingeri cu El, atunci va sedea pe tronul slavei Sale. Si se vor aduna inaintea Lui toate neamurile si-i va desparti pe unii de altii, precum desparte pastorul oile de capre. Si va pune oile de-a dreapta Sa, iar caprele de-a stanga.

Atunci va zice Imparatul celor de-a dreapta Lui: Veniti, binecuvantatii Tatalui Meu, mosteniti imparatia cea pregatita voua de la intemeierea lumii…

Atunci va zice si celor de-a stanga: Duceti-va de la Mine, blestematilor, in focul cel vesnic, care este gatit diavolului si ingerilor lui.

Matei 25:31-34,41

Cuando el Hijo del Hombre venga en su gloria, y todos los santos ángeles con él, entonces se sentará en su trono de gloria, y serán reunidas delante de él todas las naciones; y apartará los unos de los otros, como aparta el pastor las ovejas de los cabritos. Y pondrá las ovejas a su derecha, y los cabritos a su izquierda.

Entonces el Rey dirá a los de su derecha: Venid, benditos de mi Padre, heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo.

Entonces dirá también a los de la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y sus ángeles.

Mateo 25:31-34,41

When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory. All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats. and He will put the sheep on His right, and the goats on the left.

Then the King will say to those on His right hand, ‘Come, you blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world

Then He will also say to those on the left hand, ‘Depart from Me, you cursed, into the everlasting fire prepared for the devil and his angels.

Matthew 25:31-34,41
final_judgement_sheeps_goats_separation

Who is eternal ?

alfa-omega-alef-tav-truth-jesus-god

Aşa vorbeşte Domnul, Împăratul lui Israel şi Răscumpărătorul lui, Domnul oştirilor: “Eu sunt Cel dintâi şi Cel de pe Urmă, şi afară de Mine, nu este alt Dumnezeu.

Isaia 44:6

Así dice Jehová Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mí no hay Dios.

Isaías 44:6

“Thus says the LORD, the King of Israel, And his Redeemer, the LORD of hosts: ‘I am the First and I am the Last; Besides Me there is no God

Isaiah 44:6

Si iar mi-a zis: Facutu-s-a! Eu sunt Alfa si Omega, inceputul si sfarsitul. Celui ce inseteaza ii voi da sa bea, in dar, din izvorul apei vietii. Cel ce va birui va mosteni acestea si-i voi fi lui Dumnezeu si el Imi va fi Mie fiu

Apocalipsa 21:6,7

Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida. El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo.

Apocalipsis 21:6,7

And He said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one thirsting I will give of the spring of the water of life freely. The one overcoming will inherit all things, and I will be his God, and he will be My son.

Revelation 21:6,7

Eu sunt Alfa si Omega, zice Domnul Dumnezeu, Cel ce este, Cel ce era si Cel ce vine, Cel Atotputernic.

⤵⤵⤵

Şi, în mijlocul celor 7 sfeşnice, pe Cineva care semăna cu Fiul omului, îmbrăcat cu o haină lungă până la picioare şi încins la piept cu un brâu de aur…

Când L-am văzut, am căzut la picioarele Lui ca mort. El Şi-a pus mâna dreaptă peste mine şi a zis: “Nu te teme! Eu sunt Cel Dintâi şi Cel de pe Urmă, Si Cel ce sunt viu. Am fost mort, si, iata, sunt viu, in vecii vecilor, si am cheile mortii si ale iadului.

Apocalipsa 1:8, 13, 17, 18

Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor Dios, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.

⤵⤵⤵

y en medio de los 7 candeleros, a uno semejante al Hijo del Hombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ceñido por el pecho con un cinto de oro…

Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último; y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades.

Apocalipsis 1:8, 13, 17, 18

I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, who is and was and is to come, the Almighty.

⤵⤵⤵

and in the midst of the 7 lampstands One like the Son of Man, clothed with a garment down to the feet and girded about the chest with a golden band…

And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His right hand on me, saying to me, “Do not be afraid; I am the First and the Last and the Living One. And I was dead, and behold I am living to the ages of the ages, and I have the keys of Death and of Hades.

Revelation 1:8, 13, 17, 18

Who is sinless ?

Care n-a savarsit nici un pacat, nici s-a aflat viclesug in gura Lui

1 Petru 2:22

El cual no hizo pecado, ni se halló engaño en su boca

1 Pedro 2:22

He [Jesus] committed no sin, and no deceit was found in His mouth

1 Peter 2:22

Caci pe El, Care n-a cunoscut pacatul, L-a facut pentru noi pacat, ca sa dobandim, intru El, dreptatea lui Dumnezeu.

2 Corinteni 5:21

Al que no conoció pecado, por nosotros lo hizo pecado, para que nosotros fuésemos hechos justicia de Dios en él.

2 Corintios 5:21

For He made Him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in Him.

2 Corinthians 5:21

Căci n-avem un Mare Preot care să n-aibă milă de slăbiciunile noastre, ci Unul care în toate lucrurile a fost ispitit ca şi noi, dar fără păcat.

Evrei 4:15

Porque no tenemos un sumo sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades, sino uno que fue tentado en todo según nuestra semejanza, pero sin pecado.

Hebreos 4:15

For we do not have a High Priest who cannot sympathize with our weaknesses, but was in all points tempted as we are, yet without sin.

Hebrews 4:15

Ups, no human being is sinless:

Caci nu este om drept pe pamant care sa faca binele si sa nu pacatuiasca.

Eclesiastul 7:20

Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque.

Eclesiastés 7:20

For there is not a just man on earth who does good and does not sin

Ecclesiastes 7:20

Dacă zicem că n-avem păcat, ne înşelăm singuri, şi adevărul nu este în noi.

1 Ioan 1:8

Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros.

1 Juan 1:8

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

1 John 1:8

Căci toţi au păcătuit şi sunt lipsiţi de slava lui Dumnezeu.

Romani 3:23

por cuanto todos pecaron, y están destituidos de la gloria de Dios

Romanos 3:23

For all have sinned, and come short of the glory of God

Romans 3:23

Who created the universe ?

Dintru inceput Tu, Doamne, pamantul l-ai intemeiat si lucrul mainilor Tale, sunt cerurile. Ele vor pieri, dar Tu vei rămâne; toate se vor învechi ca o haină; le vei schimba ca pe un veşmânt, şi se vor schimba. Dar Tu rămâi Acelaşi, şi anii Tăi nu se vor sfârşi.

Psalmii 102:25-27

Desde el principio tú fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos. Ellos perecerán, mas tú permanecerás; Y todos ellos como una vestidura se envejecerán; Como un vestido los mudarás, y serán mudados; Pero tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.

Salmos 102:25-27

Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands. They will perish, but You will endure; Yes, they will all grow old like a garment; Like a cloak You will change them, And they will be changed. But You are the same, And Your years will have no end.

Psalm 102:25-27

⤵⤵⤵

Iar catre Fiul: “Tronul Tau, Dumnezeule, …. Si: “Intru inceput Tu, Doamne, pamantul l-ai intemeiat si cerurile sunt lucrul mainilor Tale; Ele vor pieri, dar Tu ramai, si toate ca o haina se vor invechi; Si ca un pe un vesmant le vei strange si ca o haina vor fi schimbate. Dar Tu acelasi esti si anii Tai nu se vor sfarsi“.

Evrei 1:8-12

Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, …Y: Tú, oh Señor, en el principio fundaste la tierra, Y los cielos son obra de tus manos. Ellos perecerán, mas tú permaneces; Y todos ellos se envejecerán como una vestidura, Y como un vestido los envolverás, y serán mudados; Pero tú eres el mismo, Y tus años no acabarán.

Hebreos 1:8-12

But to the Son He says: “Your throne, O God, … And: “You, LORD, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands. They will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment; Like a cloak You will fold them up, And they will be changed. But You are the same, And Your years will not fail.”

Hebrews 1:8-12

Dupa ce Dumnezeu odinioara, in multe randuri si in multe chipuri, a vorbit parintilor nostri prin prooroci, In zilele acestea mai de pe urma ne-a grait noua prin Fiul, pe Care L-a pus mostenitor a toate si prin Care a facut si veacurile;

Care, fiind oglindirea slavei si chipul fiintei Lui si Care tine toate cu cuvantul puterii Sale, dupa ce a savarsit, prin El insusi, curatirea pacatelor noastre, a sezut de-a dreapta slavei, intru cele prea inalte,

Evrei 1:1-3

Dios, habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas, en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y por quien asimismo hizo el universo;

el cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder, habiendo efectuado la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas,

Hebreos 1:1-3

God, who at various times and in various ways spoke in time past to the fathers by the prophets, in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages [worlds, universe];

who being the brightness of His glory and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down at the right hand of the Majesty on high,

Hebrews 1:1-3

Can angels worship humans ?

Caci caruia dintre ingeri i-a zis Dumnezeu vreodata: “Fiul Meu esti Tu, Eu astazi Te-am nascut“; si iarasi: “Eu Ii voi fi Lui Tata si El Imi va fi Mie Fiu“? Si iarasi, cand aduce in lume pe Cel intai nascut, El zice: “Si sa se inchine Lui toti ingerii lui Dumnezeu“.

Evrei 1:5-6

Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi Hijo eres tú, Yo te he engendrado hoy, y otra vez: Yo seré a él Padre, Y él me será a mí hijo? Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios.

Hebreos 1:5-6

For to which of the angels did He ever say: “You are My Son, Today I have begotten You”? And again: “I will be to Him a Father, And He shall be to Me a Son”?

But when He again brings the firstborn (πρωτότοκον) into the world, He says: “Let all the angels of God worship (προσκυνησάτωσαν) Him.”

Hebrews 1:5-6

πρωτότοκος (prototokos) = depending upon context, first Preeminent or Firstborn

προσκυνέω (proskineo) = kneel or prostrate oneself before, worship

Did God ever incarnate in flesh before Christ ?

God visited Abraham on earth in bodily flesh:

Apoi Domnul S-a aratat iarasi lui Avraam la stejarul Mamvri, intr-o zi pe la amiaza, cand sedea el in usa cortului sau.

Atunci ridicandu-si ochii sai, a privit si iata 3 Oameni stateau inaintea lui; si cum l-a vazut, a alergat din pragul cortului sau in intampinarea Lor si s-a inchinat pana la pamant. Apoi a zis: “Doamne, de am aflat har inaintea Ta, nu ocoli pe robul Tau!

Facerea 18: 1-3

Después le apareció Jehová en el encinar de Mamre, estando él sentado a la puerta de su tienda en el calor del día.

Y alzó sus ojos y miró, y he aquí 3 varones que estaban junto a él; y cuando los vio, salió corriendo de la puerta de su tienda a recibirlos, y se postró en tierra, y dijo: Señor, si ahora he hallado gracia en tus ojos, te ruego que no pases de tu siervo.

Genesis 18: 1-3

Then the LORD appeared to Abraham by the Oaks of Mamre and he sat in the tent door in the heat of the day;

And Abraham looked up and saw 3 men standing nearby. When he saw them, he ran from the entrance of his tent to meet them and bowed low to the ground. And said, “My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.

Genesis 18: 1-3

Common objections

👉 Jesus declared that only God is good so He’s not God (Mark 10:17,18)


👉 Is the God Father greater than Jesus ? (John 14:28)

References
Tim Barnett – Witnessing To Jehovah’s Witnesses
CIRA International – Mark 10:18 Scripture Twisting